Traduzioni lingua tedesca
Se devi presentare un documento a enti italiani o tedeschi, spesso serve una traduzione asseverata in tedesco (o traduzione giurata in tedesco) con asseverazione/giuramento in Tribunale. Offriamo un servizio completo per documenti personali, legali e accademici, con supporto anche per apostille o passaggi di legalizzazione quando il documento è destinato all’estero.
Una traduzione ufficiale in tedesco deve essere coerente su nomi, date, timbri e diciture amministrative: è il punto che più spesso causa rifiuti o richieste di integrazione se la traduzione non è curata.
Quando serve la traduzione giurata in tedesco
La richiesta è tipica per riconoscimento titoli di studio, pratiche di residenza/iscrizione, contratti di lavoro, procedure con enti pubblici, e atti per notai/avvocati. È frequente anche per pratiche universitarie (immatricolazioni, equivalenze, iscrizioni a corsi).
Documenti più richiesti da tradurre in tedesco
Gestiamo spesso: certificato di nascita, certificato di matrimonio, stato di famiglia, residenza, casellario giudiziale, carichi pendenti, diploma e laurea, transcript/certificati esami, contratti, lettere di impiego, procure, atti e sentenze.
Area DACH e oltre: dove il tedesco è lingua ufficiale
La traduzione in tedesco è richiesta soprattutto per Germania e Austria, e anche per la Svizzera (tra le lingue ufficiali), oltre a Liechtenstein e Lussemburgo (dove il tedesco è molto diffuso). È comune per università, riconoscimento titoli e documentazione di lavoro, dove la precisione terminologica è decisiva.
Apostille e traduzione in tedesco
Se il documento deve essere usato fuori dall’Italia, può essere necessaria l’Apostille (Convenzione dell’Aja) oppure un iter diverso a seconda della destinazione. Ti indichiamo cosa serve davvero e in quale ordine procedere per evitare errori (documento, apostille, traduzione, asseverazione).
Tempi, consegna e preventivo
I tempi dipendono da numero di pagine, urgenza e tipo di testo (anagrafico, legale, accademico). In molti casi è possibile la consegna in PDF, con eventuale copia cartacea quando richiesta dall’ente.
Richiedi ora la tua traduzione asseverata in tedesco: invia una scansione/foto leggibile e indica il Paese/ente di destinazione per ricevere preventivo e tempistiche.
FAQ
La traduzione asseverata in tedesco ha valore legale?
Sì, perché include asseverazione/giuramento e verbale.
Serve l’apostille?
No, dipende dal Paese e dall’ente che riceve il documento.
Posso inviare i documenti online?
Sì, puoi inviare scansione o foto leggibile per preventivo e lavorazione.
Fate traduzioni urgenti in tedesco?
Sì, in base al numero di pagine e alla disponibilità.